Project Umbrella Translation
VILLAGE'S LAST DEFENSE
Frankly I did not expect that agent to survive to this point.
I had hoped that it would be enough for us to wait for him to be purified by our blood, but at this rate, this village will fall apart before that happens.
We must dispose of him immediately.
Cease pursuing Luis for the time being and ambush those two.
After getting off the gondola, there's a shed we formerly used to punish those who defied the order. That would be the perfect place for an ambush.
One way or another, it will take a piece of me to open this village's final gate.
Frankly I did not expect that agent to survive to this point.
I had hoped that it would be enough for us to wait for him to be purified by our blood, but at this rate, this village will fall apart before that happens.
We must dispose of him immediately.
Cease pursuing Luis for the time being and ambush those two.
After getting off the gondola, there's a shed we formerly used to punish those who defied the order. That would be the perfect place for an ambush.
One way or another, it will take a piece of me to open this village's final gate.
Official Japanese Transcript
村の最終防衛
正直、あのエージェントが、ここまで抵抗するとは予想外の展開だ。
我々の血によって浄化されるのを、待っていれば良いと思っていたが、ここままではそうなる前にこの村が崩壊してしまう。
早急にあの男を始末せねばならん。
ひとまずルイスの追跡は中断し、あの2人を待ち伏せるのだ。
ゴンドラを降りた先になら、教団に逆らった人間を処分するのに使っていた納屋がある。そこならば待ち伏せにちょうど良い。
どの道、この村の最後の門を開けるには、私の一部が必要だ。
正直、あのエージェントが、ここまで抵抗するとは予想外の展開だ。
我々の血によって浄化されるのを、待っていれば良いと思っていたが、ここままではそうなる前にこの村が崩壊してしまう。
早急にあの男を始末せねばならん。
ひとまずルイスの追跡は中断し、あの2人を待ち伏せるのだ。
ゴンドラを降りた先になら、教団に逆らった人間を処分するのに使っていた納屋がある。そこならば待ち伏せにちょうど良い。
どの道、この村の最後の門を開けるには、私の一部が必要だ。
Official English Transcript
"Due to errors or changes in localization, the following may contain inconsistencies with the official Japanese text."
VILLAGE'S LAST DEFENSE
I clearly underestimated the American agent's capability. He's still alive.
I thought that we could wait until the egg hatched, but at this rate, he could destroy the whole village before it does. We must take care of this nuisance.
We shall change our priorities--for the time being, we will cease our hunt for Luis and ambush the two Americans.
There is a building used to enlighten betrayers just beyond the point where you get off the lift.
It's the perfect place for ambushing them. If all else fails, they still would need to face me in order to get past the last gate that leads out of the village.
For only before my sight will the gate open.
VILLAGE'S LAST DEFENSE
I clearly underestimated the American agent's capability. He's still alive.
I thought that we could wait until the egg hatched, but at this rate, he could destroy the whole village before it does. We must take care of this nuisance.
We shall change our priorities--for the time being, we will cease our hunt for Luis and ambush the two Americans.
There is a building used to enlighten betrayers just beyond the point where you get off the lift.
It's the perfect place for ambushing them. If all else fails, they still would need to face me in order to get past the last gate that leads out of the village.
For only before my sight will the gate open.