Project Umbrella Translation
"SAMPLE" RECOVERY COMPLETE
Although I issued another notice, Luis was executed at the hands of Lord Saddler and our order was able to safely recover the "sample."
I wanted to resolve the situation by myself in this castle without troubling Lord Saddler, but above all I'm pleased that the "sample" has now safely returned.
It must be impossible for the third organization's woman to foolishly interfere in this now. It's a crying shame that if Luis had just simply accepted becoming our associate, he could've been useful in the wonderful world our order will rule.
Regarding the two Americans, I received word from Lord Saddler that he'll entrust everything about them to me.
To repay his trust, we will capture Ashley at any cost and send her to Lord Saddler's location.
Although I issued another notice, Luis was executed at the hands of Lord Saddler and our order was able to safely recover the "sample."
I wanted to resolve the situation by myself in this castle without troubling Lord Saddler, but above all I'm pleased that the "sample" has now safely returned.
It must be impossible for the third organization's woman to foolishly interfere in this now. It's a crying shame that if Luis had just simply accepted becoming our associate, he could've been useful in the wonderful world our order will rule.
Regarding the two Americans, I received word from Lord Saddler that he'll entrust everything about them to me.
To repay his trust, we will capture Ashley at any cost and send her to Lord Saddler's location.
Official Japanese Transcript
「サンプル」奪回完了
改めて通達するが、サドラー様の手によってルイスは処刑され、「サンプル」は無事に、我が教団に取り戻す事ができた。
できればこの城内では、サドラー様の手を煩わせる事なく、私の手で事態を解決させたかったのだが、今は何よりも「サンプル」が無事に戻った事を喜びたい。
これで第3組織の女も、「サンプル」に関して、うかつには手出しできなくなったはずだ。ルイスもおとなしく我々の仲間になっていれば、我が教団の支配するすばらしい世界で生きられたものを、非常に残念でならない。
残るは合衆国の2人だけだが、あの2人に関しては、私に全てお任せいただけるとのお言葉を、サドラー様からいただいた。
その信頼に応えるためにも、何としてもアシュリーを捕まえ、サドラー様の元へお届けするのだ。
改めて通達するが、サドラー様の手によってルイスは処刑され、「サンプル」は無事に、我が教団に取り戻す事ができた。
できればこの城内では、サドラー様の手を煩わせる事なく、私の手で事態を解決させたかったのだが、今は何よりも「サンプル」が無事に戻った事を喜びたい。
これで第3組織の女も、「サンプル」に関して、うかつには手出しできなくなったはずだ。ルイスもおとなしく我々の仲間になっていれば、我が教団の支配するすばらしい世界で生きられたものを、非常に残念でならない。
残るは合衆国の2人だけだが、あの2人に関しては、私に全てお任せいただけるとのお言葉を、サドラー様からいただいた。
その信頼に応えるためにも、何としてもアシュリーを捕まえ、サドラー様の元へお届けするのだ。
Official English Transcript
"Due to errors or changes in localization, the following may contain inconsistencies with the official Japanese text."
SAMPLE RETRIEVED
As you may have heard, Luis Sera has been disposed of by Lord Saddler. The "sample" is back where it belongs. I had hoped that the whole matter could be resolved without troubling the Lord. However, as long as the "sample" is safe we can all rejoice, for our time is nearly at hand.
Now that the "sample" is back in our safe hands, it'll be a bit more difficult for that troublesome woman to get it. In light of all this, it's unfortunate that Sera had to go. Like us, he had shown more faith in our beliefs.
As for the other two Americans, the Lord has left the matter in our hands.
We must not disappoint the Lord. We shall capture Ashley and take her to the Lord and dispose of the American agent.
SAMPLE RETRIEVED
As you may have heard, Luis Sera has been disposed of by Lord Saddler. The "sample" is back where it belongs. I had hoped that the whole matter could be resolved without troubling the Lord. However, as long as the "sample" is safe we can all rejoice, for our time is nearly at hand.
Now that the "sample" is back in our safe hands, it'll be a bit more difficult for that troublesome woman to get it. In light of all this, it's unfortunate that Sera had to go. Like us, he had shown more faith in our beliefs.
As for the other two Americans, the Lord has left the matter in our hands.
We must not disappoint the Lord. We shall capture Ashley and take her to the Lord and dispose of the American agent.