Project Umbrella Translation
MIA'S NOTE
To the Baker family.
Thank you for helping me.
But please forget about me.
On that ship, I was carrying "very important baggage".
If anyone finds out I had anything to do with that "baggage", it'll cause you some trouble.
Please don't report me to the state or the police, and please pretend that you never met me.
Also... this is important.
If you see a "dark-haired girl of about 10" near the ship, don't go near her.
If she speaks to you, leave the area immediately.
But never, ever offend her.
If you're feeling unwell right now...
It'll be the worst thing that could happen to you.
Hospitals can't cure it, and it's worse than death.
But there's a way to save yourself.
If you a "serum" progression of disease
To the Baker family.
Thank you for helping me.
But please forget about me.
On that ship, I was carrying "very important baggage".
If anyone finds out I had anything to do with that "baggage", it'll cause you some trouble.
Please don't report me to the state or the police, and please pretend that you never met me.
Also... this is important.
If you see a "dark-haired girl of about 10" near the ship, don't go near her.
If she speaks to you, leave the area immediately.
But never, ever offend her.
If you're feeling unwell right now...
It'll be the worst thing that could happen to you.
Hospitals can't cure it, and it's worse than death.
But there's a way to save yourself.
If you a "serum" progression of disease
Official Japanese Transcript
ベイカー家の皆さんへ
助けてくれてありがとう。
でも、私のことはどうか忘れてください。
あの船で、私はある「大事な荷物」を運んでいました。
もしその「荷物」と関わったことが知れれば、
必ずあなた達に迷惑がかかります。
州や警察には通報せず、
私とも出会わなかったことにしてください。
それと...大切なこと。
船のそばで「10歳くらいの黒髪の女の子」を見かけても近づかないでください。
話しかけられたら、速やかにその場を離れて下さい。 ただ絶対に、彼女の機嫌を損ねないように。
もし今、あなたが何か不調を感じているなら...
それはきっと最悪の結果を招きます。
病院では治せず、死ぬより恐ろしいことです。
でも助かる方法はあります。
「血清」を射てば 症 の進
助けてくれてありがとう。
でも、私のことはどうか忘れてください。
あの船で、私はある「大事な荷物」を運んでいました。
もしその「荷物」と関わったことが知れれば、
必ずあなた達に迷惑がかかります。
州や警察には通報せず、
私とも出会わなかったことにしてください。
それと...大切なこと。
船のそばで「10歳くらいの黒髪の女の子」を見かけても近づかないでください。
話しかけられたら、速やかにその場を離れて下さい。 ただ絶対に、彼女の機嫌を損ねないように。
もし今、あなたが何か不調を感じているなら...
それはきっと最悪の結果を招きます。
病院では治せず、死ぬより恐ろしいことです。
でも助かる方法はあります。
「血清」を射てば 症 の進
Official English Transcript
"Due to errors or changes in localization, the following may contain inconsistencies with the official Japanese text."
MIA'S LETTER TO THE BAKERS
To the Baker Family,
Thank you for saving my life. But please forget all about me.
I was assigned to transport some important cargo on that ship. Getting involved with me, or that cargo, can only cause trouble for your family. Big trouble.
Please don't contact the police or state authorities. Just pretend we never met.
And... you saved me, so take this advice in return. If you see a girl near the ship who looks about ten years old, DO NOT approach her.
If she talks to you, get away as quickly as you can. Just try not to make her angry in the process. If you've been feeling ill at all, then I'm afraid the worst may already have happened.
It's a fate worse than death, and it can't be cured at a hospital. I'm so sorry.
There is a way to stop it, though. Serum. If you inje stop the symp
MIA'S LETTER TO THE BAKERS
To the Baker Family,
Thank you for saving my life. But please forget all about me.
I was assigned to transport some important cargo on that ship. Getting involved with me, or that cargo, can only cause trouble for your family. Big trouble.
Please don't contact the police or state authorities. Just pretend we never met.
And... you saved me, so take this advice in return. If you see a girl near the ship who looks about ten years old, DO NOT approach her.
If she talks to you, get away as quickly as you can. Just try not to make her angry in the process. If you've been feeling ill at all, then I'm afraid the worst may already have happened.
It's a fate worse than death, and it can't be cured at a hospital. I'm so sorry.
There is a way to stop it, though. Serum. If you inje stop the symp