Project Umbrella Translation
LABORATORY DIRECTOR BRANDON'S DIARY
1998
November 16
The lab's to be shut down.
Oddly enough, I don't really feel like I care.
Come to think of it, I felt the same way when I heard the Arklay Laboratory and Raccoon City were annihilated.
I wonder how long I've been like this?
I devoted every waking day to nothing but extracting and studying the Progenitor Virus.
It was all for Dr. Marcus.
...That's right.
Ten years ago, from the day I heard the doctor was dead, I became numb to everything.
No anger, no joy, no surprise, just a daily routine of isolating the Progenitor Virus and shipping it to each of Umbrella's laboratories.
I was a mere machine, evaluating research results my subordinates brought and reporting anything that could be of use to headquarters.
I'm already dead.
And soon, this lab where I've spent half a lifetime will be gone.
I no longer have any regrets.
I guess it's about the right time.
1998
November 16
The lab's to be shut down.
Oddly enough, I don't really feel like I care.
Come to think of it, I felt the same way when I heard the Arklay Laboratory and Raccoon City were annihilated.
I wonder how long I've been like this?
I devoted every waking day to nothing but extracting and studying the Progenitor Virus.
It was all for Dr. Marcus.
...That's right.
Ten years ago, from the day I heard the doctor was dead, I became numb to everything.
No anger, no joy, no surprise, just a daily routine of isolating the Progenitor Virus and shipping it to each of Umbrella's laboratories.
I was a mere machine, evaluating research results my subordinates brought and reporting anything that could be of use to headquarters.
I'm already dead.
And soon, this lab where I've spent half a lifetime will be gone.
I no longer have any regrets.
I guess it's about the right time.
Official Japanese Transcript
研究所所長ブランドンの日記
1998年
11月16日
研究所が閉鎖されることになった。
不思議と、どうでもいい気分だ。
そういえば、アークレイ研究所とラクーンシティが消滅したと聞いたときも同じような感じだった。
こうなってしまったのは、いつからだろうか?
始祖ウィルスの抽出と研究に明け暮れた日々。
全てはマーカス博士のためだった。
......そうだ。
十年前、博士が亡くなったと聞いたあの日から、私は全てに対して鈍感になった。
怒ることもなく、喜ぶこともなく、驚くこともなく、ただ始祖ウィルスを抽出し、アンブレラの各研究所に送る日々。
部下がもってくる研究の成果をただ評価し、使えそうなものは本社へと報告するだけの、ただの機械だ。
私はすでに死んでいた。
そして、私の半生をかけて育てたこの研究所ももうすぐなくなる。
もう、未練はない。
そろそろ潮時だろう。
1998年
11月16日
研究所が閉鎖されることになった。
不思議と、どうでもいい気分だ。
そういえば、アークレイ研究所とラクーンシティが消滅したと聞いたときも同じような感じだった。
こうなってしまったのは、いつからだろうか?
始祖ウィルスの抽出と研究に明け暮れた日々。
全てはマーカス博士のためだった。
......そうだ。
十年前、博士が亡くなったと聞いたあの日から、私は全てに対して鈍感になった。
怒ることもなく、喜ぶこともなく、驚くこともなく、ただ始祖ウィルスを抽出し、アンブレラの各研究所に送る日々。
部下がもってくる研究の成果をただ評価し、使えそうなものは本社へと報告するだけの、ただの機械だ。
私はすでに死んでいた。
そして、私の半生をかけて育てたこの研究所ももうすぐなくなる。
もう、未練はない。
そろそろ潮時だろう。
Official English Transcript
"Due to errors or changes in localization, the following may contain inconsistencies with the official Japanese text."
RESEARCH CENTER DIRECTOR BRANDON'S JOURNAL
November 16
We've closed down the research center. It's strange, but I don't really care. I'm indifferent to the whole thing. I feel the same way as when I heard that the Arklay facility and Raccoon City were destroyed. When did I become so apathetic? I've spent every waking moment research and extracting the Progenitor virus. Everything I did was for Dr. Marcus.
Actually, when I think about it, I probably stopped caring the day I heard he had died all those years ago.I didn't feel angry or happy or even shocked; I felt nothing at all. It was as if all my emotions just shut down. I just kept sending out samples of the Progenitor virus to all of Umbrella's laboratories.
I was just an automated machine reporting to Umbrella's headquarters every time one of my subordinates made a breakthrough or discovered something new. I was like a zombie ambling through life. No thoughts, no feelings.
And now the Research center where I've spent half my life is closed.
I really don't care one way or another.
It's probably all for the best.
Perhaps it is too late to have any semblance of a life again.
RESEARCH CENTER DIRECTOR BRANDON'S JOURNAL
November 16
We've closed down the research center. It's strange, but I don't really care. I'm indifferent to the whole thing. I feel the same way as when I heard that the Arklay facility and Raccoon City were destroyed. When did I become so apathetic? I've spent every waking moment research and extracting the Progenitor virus. Everything I did was for Dr. Marcus.
Actually, when I think about it, I probably stopped caring the day I heard he had died all those years ago.I didn't feel angry or happy or even shocked; I felt nothing at all. It was as if all my emotions just shut down. I just kept sending out samples of the Progenitor virus to all of Umbrella's laboratories.
I was just an automated machine reporting to Umbrella's headquarters every time one of my subordinates made a breakthrough or discovered something new. I was like a zombie ambling through life. No thoughts, no feelings.
And now the Research center where I've spent half my life is closed.
I really don't care one way or another.
It's probably all for the best.
Perhaps it is too late to have any semblance of a life again.