Project Umbrella Translation
SPENCER'S MEMOIRS 3
I have continued waiting.
It has been one year since the experiments began. Good news has yet to arrive.
I have sent over ten thousand test subjects to that island.
Alex has been administering the modified virus to subjects at random.
They do not have time to spare for testing the modified virus. The most promising virus is administered to the subjects and their progress is observed.
Alex's conduct is perfectly logical.
I am on the edge.
Aging is not only affecting me on the outside, it is also affecting me on the inside. Many of my organs are failing and I am hooked up to a machine to compensate.
I have no more time to waste.
I must possess the infinite chain of immortality. You must hurry, Alex!
I have continued waiting.
It has been one year since the experiments began. Good news has yet to arrive.
I have sent over ten thousand test subjects to that island.
Alex has been administering the modified virus to subjects at random.
They do not have time to spare for testing the modified virus. The most promising virus is administered to the subjects and their progress is observed.
Alex's conduct is perfectly logical.
I am on the edge.
Aging is not only affecting me on the outside, it is also affecting me on the inside. Many of my organs are failing and I am hooked up to a machine to compensate.
I have no more time to waste.
I must possess the infinite chain of immortality. You must hurry, Alex!
Official Japanese Transcript
スペンサーの手記3
私は待ち続けた。
実験を始めてから一年。未だ吉報は届いていない。
島に送った被験体は万を超える。
アレックスは、改良したウィルスを手当たり次第に被験体へ投与している。
改良したウィルスを検証している時間の余裕はない。とにかく見込みのありそうなウィルスを被験体に与え、経過を観察する。
アレックスの行為は理にかなっている。
私は追い詰められていた。
老いはすでに外だけにとどまらず、内も蝕みつつある。多くの器官が機能不全を起こし、それをごまかすために機械の世話になるというていたらくだ。
もはや時間がない。
我が手に不死の無限連鎖を。アレックスよ、急ぐのだ!
私は待ち続けた。
実験を始めてから一年。未だ吉報は届いていない。
島に送った被験体は万を超える。
アレックスは、改良したウィルスを手当たり次第に被験体へ投与している。
改良したウィルスを検証している時間の余裕はない。とにかく見込みのありそうなウィルスを被験体に与え、経過を観察する。
アレックスの行為は理にかなっている。
私は追い詰められていた。
老いはすでに外だけにとどまらず、内も蝕みつつある。多くの器官が機能不全を起こし、それをごまかすために機械の世話になるというていたらくだ。
もはや時間がない。
我が手に不死の無限連鎖を。アレックスよ、急ぐのだ!
Official English Transcript
"Due to errors or changes in localization, the following may contain inconsistencies with the official Japanese text."
SPENCER'S MEMOIRS 3
I have waited, and waited, and still no word from the island. It's been a year since they left, and I've sent thousands upon thousands of test subjects for their research.
As soon as Alex makes an improvement to the virus, the team administers it to another batch of test subjects, Unfortunately, they do not have time to study the virus before testing it. If it looks feasible, they proceed forward and see how the test subjects react to it.
All of this is to be expected I suppose. It's not Alex's fault.
I have become impatient: true, but the situation is dire.
Age has not only worn down this worthless shell, but it as also attacked my internal organs and rendered many of them virtually useless. What little functionality I can eek out of them is only thanks to the machines attached to my body. Time is a merciless enemy.
I'm counting on you, Alex! Only you can give me the key to eternal life!
SPENCER'S MEMOIRS 3
I have waited, and waited, and still no word from the island. It's been a year since they left, and I've sent thousands upon thousands of test subjects for their research.
As soon as Alex makes an improvement to the virus, the team administers it to another batch of test subjects, Unfortunately, they do not have time to study the virus before testing it. If it looks feasible, they proceed forward and see how the test subjects react to it.
All of this is to be expected I suppose. It's not Alex's fault.
I have become impatient: true, but the situation is dire.
Age has not only worn down this worthless shell, but it as also attacked my internal organs and rendered many of them virtually useless. What little functionality I can eek out of them is only thanks to the machines attached to my body. Time is a merciless enemy.
I'm counting on you, Alex! Only you can give me the key to eternal life!