Project Umbrella Translation
"HUNK'S REPORT"
Director Alfred Ashford
Today, 16:32
I safely arrived with the large-sized B.O.W. capsule from the Umbrella transport base.
Extreme attention was paid during transportation and after arrival, as per official regulations, the 108 item checks were confirmed all green. It is now preserved in a frozen state.
However, why were we, who usually proceed to special missions, transferred to a mission to carry a capsule immersed in ice this time?
Even if it is top secret, in a transport mission, I cannot guarantee safety without having information about the contents to some extent. In future, in the case of such a mission, please provide information.
Still, it does not seem to have changed here at all since those days.
I fondly remember the days I spent at this military training school.
I will proceed to a separate mission from 23:00 today.
Umbrella Security Service - HUNK
Official Japanese Transcript
[HUNKの報告書]
アルフレッド・アシュフォード所長殿
本日、16:32
アンブレラ輸送基地より大型B.O.W.カプセルを伴い無事到着しました。
輸送時には厳重な注意を払い到着後、規程108項目のチェックはオールグリーンであることを確認しました。現在は冷凍状態で保存してあります。
しかし、普段は特殊任務に赴くはずの自分達がなぜ今回はたかだか氷漬けのカプセル1つを運ぶような任務に回されたのでしょうか。
最高機密だとしても、輸送任務上、内容物についての情報をある程度はいただきませんと安全を保証することができません。まして内容物が危険なものなら、なお更です。今後、このような任務の際には情報の提供をお願いいたします。
それにしても、ここはあの頃と全く変わっていないようです。
この軍事訓練所で過ごした日々が懐かしく思い出されます。
自分達は本日 23:00より別途任務に赴きます。
アンブレラ特殊工作部隊所属 HUNK
